Ворд в зубы, и вперед

Нет, нет и еще раз нет. Это я о качестве контента, дорогие мальчики и девочки. Тут такое дело: рано или поздно любому вебмастеру буквально до тошноты надоедает заниматься писаниной всякого для своих сайтов.
В этом месте особо умные граждане могут возразить: нафига заниматься писаниной самостоятельно, когда можно перепоручить это дело другим людям? Или вообще – купить писанину на бирже?

Перепоручить-то оно, конечно можно.

Тут только одна проблема: заплатить за текст копейки, и получить на выходе НЕ говно – чрезвычайно сложно. И это нужно понимать. Следовательно, платить придется хорошо. А учитывая тот факт, что сайтов много – с этим самым «платить хорошо» вы рано или поздно облезете, да.

А что до бирж этих – то тут вообще без комментариев, как говорится. Пишут безграмотно, пишут в большинстве случаев школьники, пишут, и зачастую – размещают сразу на нескольких биржах. Если с какой-то из них статеечку сопрут (а прут их оттуда регулярно, кто бы там что ни говорил) – плакала ваша хваленая «уникальность».

Итог один: ворд в зубы, и вперед. Только так можно гарантировать и качество, и уникальность. Но как я уже говорил выше – рано или поздно от этой писанины начинает тошнить. И тогда вебмастер начинает делать всякие финты ушами в сторону, для того, чтобы лишний раз по клаве не долбить. Или долбить, но на порядок меньше, чем раньше.

В этот раз в ход пошли эти ваши промты. Промт, как известно, это переводчик такой. Переводит он весьма и весьма своеобразно. А результат «перевода» можно описать одним коротким и емким словом: высер.

И здесь не помогает ни куча специализированных словарей, ни специальное обозначение тематики переводимого текста. Железный идиот генерирует кошмар, который приходится править ручками. Справедливости ради нужно сказать, что у железного идиота периодически случаются проблески разума, и он может выдать абзац-другой, которые практически идеальны. Но это бывает редко, и бывает это лишь со специализированными текстами, которые написаны на манер газеты «Правда». А тексты, написанные в разговорном стиле – для железного идиота являются практически непосильной задачей. И он выдает такие вещи, понять которые решительно невозможно.

Ради интереса подобрал кучку текстов финансовой тематики, написанных «казенным» языком, и скормил их переводчику. Полученное – слегка подправил. Правка заняла минут 15-20 от силы. На выходе получилось 4 относительно удобоваримых для читателя статейки, в которых иногда даже просматривался смысл, да.

Результат: быстрая индексация, и столь же быстрый сапплиментал.

Что и требовалось доказать.



Запись опубликована в рубрике Lytdybr. Добавьте в закладки постоянную ссылку.